Diario colectivo sobre referentes clásicos en las manifestaciones culturales modernas
sábado, mayo 03, 2008
Cunnilingus post mortem - Mama Ladilla
Bueno, aquí os dejo esta canción del grupo Mama Ladilla que, aviso, nada tiene que ver con las que se han estado publicando hasta ahora xD, es decir, nada de romances hechos o deshechos. Digamos que habla de otro tipo de amor xD Se llama "Cunnilingus post mortem" y en fín, leerla tiene su gracia. Os recomiendo que veais el video también. El latín no está correctamente pronunciado ¡peeero! con la de años que hace que lo dejamos atrás...:P...tampoco podemos pedir demasiado.
(más abajo apunto algo de información sobre algunas de las frases que contiene la canción, para que podamos entenderla mejor :D)
Mamá Ladilla - Cunnilingus post mortem
Penitenciagite, 1homo homini lupus, amanita faloides, opus dei 2vade retro, 3superavit de incognito, habitus delinquendi, 4ora et labora, 5abyecto curriculum…
6Verbi gratia, 7cerumen, semen, piscolabis, referendum res publica, rex tyranosaurus, opulentia 8sempiterna, 9crapula modus vivendi, 10cogito, ergo sum, 11quo vadis, sigue, sigue, quo vadis, 12errare humanum est, oé oé oé…
Latino, 13decubito supino, practicando el griego por el método mojino, 14modus operandi contra natura en la disco fashion, 15alea jacta est Latino, 16veritas in vino, tan sólo necesitas un disc-man y un pepino, 17Annus horribilis, detritus 18por Tutatis, tutto Pavarotti, y mañana examen oral.
In fraganti, homo sapiens erectus, 19miserere mei, felatio de 20motu propio, 21profilaxis tutti fruti, 22vini, vidi, vinci, 23morituri te salutant, quo vadis, sigue sigue. 24lapsus, 25mea culpa 26in extremis, 27coitus interruptus, copula non grata, 28delirium tremens teletubies cerumen, semen, piscolabis, la Masía sumum, quo vadis, sigue sigue, quo vadis, video mi DVD
Latino, decubito supino, practicando el griego por el método mojino, modus operandi contra natura en la disco fashion, alea jacta est Latino, veritas in vino, tan sólo necesitas un disc-man y un pepino, disco de oro, tabique de platino, Grammy de farlopa y 29valium por vía rectal.
Latino, hasta por el 30praxis. Modus operandi Marco Antonio Ferrandis.
1.- "Homo homini lupus"es unalocución latina de uso actual que significa "el hombre es un lobo para el hombre". Es originaria del comediógrafo latino TIto Marco Plauto(254 adC - 184 adC) en su obra Asinaria.
2.-“Vade retro” es una expresión latina que da todavía mucho juego para expresar de una manera más o menos jocosa el rechazo total a algo: una idea, una propuesta, una actitud.
3.- "Superávit", abundancia de algo que se considera útil o necesario.
4.- "Ora et labora", significa”reza y trabaja”, Regla de San Benito; referido a la vida de los monjes, que ha de ser de contemplación y de acción.
5.- "Abyecto", despreciable, vil en extremo.
6.- "Verbi gratia",de uso actual que significa literalmente "por la gracia de la palabra". Equivale a "como tal", "por ejemplo".
7.- "Cerumen", sustancia amarillenta y cerosasecretada en elconducto auditivohumanoy en el de muchos otros mamíferos.
8.- "Sempiterna", tela de lana, basta y muy tupida, que usó la gente pobre para vestidos.
9.- "Crápula", vida licenciosa, sin honradez ni principio. Así como el individuo que lleve este tipo de vida.
10.- "Cogito, ergo, sum", la locución latina que en castellano se traduce como Pienso, luego existo o más tradicionalmente Pienso, luego, yo soy. Es un planteamiento filosófico de René Descartes.
11.- "Quo vadis", en latín significa "¿adónde vas?", alude a una tradición que se contaba entre los primeros cristianos, en la cual el apóstol Pedro, que huye de Roma para ponerse a salvo de la persecución, se cruza con Jesús. Pedro le hace dicha pregunta, a la Jesús responde que va a ser crucificado en Roma por segunda vez, porque sus propios discípulos le abandonan. Avergozado de su cobardía, Pedro regresa a Roma para afrontar su destino, que será el martirio.
12.- "Errare humanum est", "es propio del hombre equivocarse".
13.- El "decúbito supino" es una posición anatómica del cuerpo humano que se caracteriza por estar acostado boca arriba, con el cuello en posición neutra, la mirada dirigida al cénit, los miembros superiores extendidos pegados al tronco con las palmas hacias arriba, las extremidades inferiores también extendidas con los pies en flexión neutra y la punta de los dedos gordos hacia arriba.
xDDDD
14.- "Modus operandi", del latín, modo de obrar, manera especial de actuar o trabajar para lograr el fín propuesto.
15.- "Alea iacta est", significa "La suerte está echada", frase que se atribuye a Julio César cuando con sus tropas decidió pasar el Rubicón. Se utiliza para tomar una decisión arriesgada.
16.-"Veritas en vino", más bien "In vino veritas"; frase latina que sugiere que la gente es más sincera cuando está bajo la influencia del alcochol. Significa que la verdad está en el vino.
17.- "Annus horribilis", significa "Año horrible".
18.- "Por Tutatis", es como decir "Por Júpiter!", pero "a lo galo".
19.- "Misere mei", quiere decir "mísero de mí/pobre de mí"
20.- "Motu propio", utilizado como expresión para indicar que se hace algo expontáneamente, sin responder a petición previa.
21.- "Profilaxis", en medicina significa "prevenir", "prevención".
22.- "Vini, vidi, vinci", locución latina dicha por el general y cónsul romano Julio César en 47 a.d.C. César usó la frase dirigiéndose al senado romano, describiendo su victoria reciente sobre el Farnaces II del Ponto en la Batalla de Zela. Significa "Llegué, ví, vencí".
23.- "Morituri te salutant". Se dice que se lo diejron a César los gladiadores que se disponían a morir en la arena. Significa "los que van a morir te saludan".
24.- "Lapsus", palabra latina cuyo significado original es "resbalón", alude actualmente a todo error o equivocación involuntaria de una persona, en tal sentido también se suele hablar de "acto fallido".
25.- "In extremis", locución latina de uso actual que significa "en los últimos momentos", "en las últimas". Se aplica a ciertas personas y situaciones, indicando que está a punto de morir, desaparecer, finalizar, etc.
26.- "Mea culpa", es una locución latina que se traduce literalemente como "por mi culpa" y usada generalemente como "mi culpa", o "mi propia culpa".
27.- "Coitus interruptus", también conocido como marcha atrás, es un método poco fiable de contracepción, en el cual, durante el acto sexual, el hombre retira el pene de la vagina de la mujer justo antes de eyacular. De esa forma la eyaculación de semen no se produce en la vagina. Este método es poco fiable. El coitus interruptus es uno de los métodos más antiguos que se conocen.
28.- "Delirium tremens" es un síndrome grave, potencialmente letal, que ocurre a los pacientes que siendo alcohólicos incurren en abstinencia súbita de alcohol.
29.- "Valium", fármaco derivado de la benzodiazepina con propiedas ansiolíticas, miorrelajantes, anticonvulsivas y sedantes.
30.-"Praxis", proceso por el cual una teoría o lección se convierte en parte de la experiencia vivida. Las ideas son probadas y experimentadas en el mundo real, seguidas de una contemplación reflexiva. De esta manera los conceptos abstractos se conectan con la realidad vivida.
Espero que esto os haya ayudado a entender un poquillo mejor la canción. A mí me ha resuelto algunas dudas,desde luego, pero aun así...me sigue sonando un poco a chino...
¿a chino?
No, a latín.
Bueno, hasta aquí el referente de hoy ^^
¡Un besito a todoos!
¡Gracias P! ^^
Helena Cortés Fernández
I. E. S. Joanot MArtorell, Elx
PD.: No subo el video porque no se. Si os interesa, seguid el enlace hasta el DiosYoutube(L)
Lamento reconocer que no conocía la canción. Dejo aparte que se trata de un conjunto de latinajos unidos sin sentido alguno (al menos yo no se lo he encontrado), algunos incluso mal leidos (espero que los que han estudiado latín puedan señalarlos y dejar en buen lugar a su profesor/a).
¿Qué conclusiones podemos sacar de ello? ¿Importa la letra de esta canción? ¿Por qué en latín? ¿Qué aporta el latín? ¿Se pretende que se entienda lo que se canta? Echo de menos un poco más de reflexión personal y de análisis sobre este tema.
El post es muy ilustrativo de las frases en latín que se mantienen en nuestra lengua, te felicito por el trabajo de recopilación y explicación de la mayoría. A ver si tus compañeros se lanzan a completar los pocos latinismos que te has dejado.
Vaya que post! exelentisimo! me ayudo a entender mas de lo que dice la cancion, yo pensaba que annus horribilis era ano horrible jajajaja bueno te felizito!
Acabo de leer el post y, como Ana, no conocía la canción (en efecto, los latinismos están sin orden ni concierto). Me parece magnífico el trabajo que estáis haciendo entre tod@s. Enhorabuena
Solo comentaros que esta canción que definis como "latinismos sin orden ni concierto" es una crítica al término latino aplicado a la música moderna.
Plasmar como sería realmente una canción latina, con la temática típica de esta música, porque no es otra cosa que la crónica de una noche de fiesta.Desde la preparación, paso por la discoteca y el final de la noche.
Sabiendo esto os recomiendo escuchar de nuevo la canción, y me imagino que queda respondida la pregunta de lo que aporta el latín. Aunque no dudo que algunos terminos sean solo de relleno
Apuntar, que el "modus operani Marco Antonio Ferrandis" es un guiño a Chanquete (antonio Ferrrandis), musa del grupo, comparando las repeticiones de verano azul con el bombardeo al que nos somete la radio fórmula.
7 comentarios:
oooooooooh mama ladillaa!!
son BUENÍSIMOOOOS!!! jajaja
habré escuchado eta canción mil veces...pero lo reconozco, nunca me he atrevido a ponerla aquí xD
qué me dices de "Chanquete ha muerto"?? O de "Aparta papá"? jajaja es que son geniales!! jaja
Muy bien muy bien, me gusta me gusta. ^^
Lamento reconocer que no conocía la canción. Dejo aparte que se trata de un conjunto de latinajos unidos sin sentido alguno (al menos yo no se lo he encontrado), algunos incluso mal leidos (espero que los que han estudiado latín puedan señalarlos y dejar en buen lugar a su profesor/a).
¿Qué conclusiones podemos sacar de ello? ¿Importa la letra de esta canción? ¿Por qué en latín? ¿Qué aporta el latín? ¿Se pretende que se entienda lo que se canta? Echo de menos un poco más de reflexión personal y de análisis sobre este tema.
El post es muy ilustrativo de las frases en latín que se mantienen en nuestra lengua, te felicito por el trabajo de recopilación y explicación de la mayoría. A ver si tus compañeros se lanzan a completar los pocos latinismos que te has dejado.
Enhorabuena por el trabajo, Helena.
Muy bien Helena!
El post está bien aunque el trabajo es muy largo y se hace pesado leerlo.
besitos!
Vaya que post! exelentisimo! me ayudo a entender mas de lo que dice la cancion, yo pensaba que annus horribilis era ano horrible jajajaja
bueno te felizito!
Acabo de leer el post y, como Ana, no conocía la canción (en efecto, los latinismos están sin orden ni concierto). Me parece magnífico el trabajo que estáis haciendo entre tod@s. Enhorabuena
Helena, sorprendente y maravillosa. Y mira que te daba reparo escribir el post...
Desde el foro de Mama Ladilla....
Solo comentaros que esta canción que definis como "latinismos sin orden ni concierto" es una crítica al término latino aplicado a la música moderna.
Plasmar como sería realmente una canción latina, con la temática típica de esta música, porque no es otra cosa que la crónica de una noche de fiesta.Desde la preparación, paso por la discoteca y el final de la noche.
Sabiendo esto os recomiendo escuchar de nuevo la canción, y me imagino que queda respondida la pregunta de lo que aporta el latín.
Aunque no dudo que algunos terminos sean solo de relleno
Apuntar, que el "modus operani Marco Antonio Ferrandis" es un guiño a Chanquete (antonio Ferrrandis), musa del grupo, comparando las repeticiones de verano azul con el bombardeo al que nos somete la radio fórmula.
Saludos
Publicar un comentario