miércoles, febrero 17, 2010

Al final - Amaral

















El mismo camino que nos ha visto crecer,
el mismo camino que nos une y nos separa.
el mismo que un día sueño vuelvo a recorrer,
el mismo, los mismos no quiero q cambie nada.
las mismas palabras que me unieron ante ayer,
las mismas palabras que nos juntaran mañana.
los mismos sentidos que ahora vuelven a encender,
aquellos recuerdos que ahora me atan a tu espalda..

La vida no fue igual sin ti, sin ti la vida ya no es nada.
de que me serviria vivir, si al final no te encontrara.

Nos prometimos junto al mar nunca cambiar.
y aquellas olas hoy ahogaron las palabras.
ahora que todo vuelve al fin a su lugar.
desde esta playa, ganaremos mil batallas.
desde hoy y por siempre. ..

Mis amigos sois el fuerte, junto al alma
de
mi suerte.

La vida no fue igual sin ti,
conmigo aqui no estarás solo.
ya se de que sirvio vivir,
si al final lo tengo todo..

Nos encontramos ante una canción de Amaral llamada "Al final"(B.S.O de la serie Compañeros) donde podemos encontrar uno de los tópicos clásicos,si leemos la canción pronto nos daremos cuenta de que se refiere al de AMISTAD VERDADERA,que consiste en reconocer a los auténticos amigos.
En esta canción podemos ver este tópico muy reflejado ya que dice que sus amigos son su fuerte o pilar para seguir adelante y no estar sola ante las adversidades.

Este tópico lo utiliza por ejemplo,Ovidio en "Tristia" (I,V,25-30):

scilicet ut fulvum spectatur in ignibus aurum,
tempore sic duro est inspicienda fides.
dum iuvat et vultu ridet Fortuna sereno,
indelibatas cuncta secuntur opes;
at simul intonnuit, fugiunt, nec noscitur ulli,
agminibus comitum qui modo cinctus erat.




6 comentarios:

Kike dijo...

Sí, está claro que la canción habla de los amigos que tiene y nunca quiere perder.

Pero lo que realmente quería comentar es ¿por qué destacas amistad verdadera? ¿por distinguir entre amigos y conocidos?

Por otro lado, creo que podrías traducir la parte de Ovidio o resumir qué dice, ya que no somos todos de latín y, áun así, costaría lo suyo saber qué pone.

Sheila López dijo...

Hola, sinceramente, no pillo mucho lo que quieres destacar con este referente... Como dice Kike podrías traducir la parte del latín o un resumen breve.

Alicia dijo...

Mmmm...¿No entiendes que quiero destacar?
Creo que esta MUY MUY CLARO,esta canción habla de amistad verdadera y el tópico de la amistad verdadera consiste en ver a esos amigos que siempre estarán a tu lado.
y en esta canción destaca exageradamente este tópico.
Sinceramente no sé cual es tu problema,ni el motivo de tu comentario porque está muy claro y lo de la traducción ya lo había dicho Kike,asi que era innecesario.

=)


PD:Si no he traducido el trozo en latín es porque no he encontrado la traducción.La próxima vez si no lo encuentro no lo pondré,pero vamos la entrada se entendía perfectamente con o sin texto en latín

Javi dijo...

Simplemente quería recordar que esto es un blog para aprender unos de otros. Los comentarios sirven tanto para alabar la calidad de las entradas como también para criticar, siempre con el objetivo de que lo escrito pueda mejorar.

Por tanto, no quiero (y espero que esto sirva de una vez por todas para poner fin a esta especie de pique innecesario) ni rabietas por comentarios que se dejan ni comentarios que no sean fundamentados.

Unos y otros, alumnos de Elche, alumnos de Benicàssim, y profesores también, estamos aquí para aprender, compartir y pasarlo bien.

Javi

Nicolás dijo...

Alicia, respira hondo antes de postear..

Unknown dijo...

Pues a mí me parece que habla de su pareja... A los amigos los nombra para reforzar la unión.
Pero ya digo: "me parece".
El tópico no lo veo nada claro porque la letra es muy ambigua.

¿Si no fuera la banda sonora de "Compañeros" o si no supieras que es de esa serie (como yo, que no sabía que existía "Compañeros"), lo tendrías tan claro?

Sin el contexto y/o apoyo de la serie y/o sin el apoyo del video (que no he visto, ni pienso ver porque no soporto a Amaral)yo he pensado que hablaba de su pareja. Por lo tanto no está tan claro.