miércoles, febrero 17, 2010

Nec Tecum-U2

Esta vez he encontrado como referente en la canción de U2,With or Without you,el tópico literario Nec tecum, que viene de la obra de Publio Ovidio Nasón,Los Amores.
La cita completa es "Sic ego nec sine te nec tecum vivere possum" y significa "Así ni sin ti ni contigo puedo vivir".

With or without you

See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side.
I wait for you.
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I wait without you

With or without you
With or without you.

Through the storm, we reach the shore
You gave it all but I want more
And I'm waiting for you

With or without you
With or without you.
I can't live with or without you.

And you give yourself away
And you give yourself away
And you give, and you give
And you give yourself away.

My hands are tied, my body bruised
She got me with nothing to win
And nothing else to lose.

And you give yourself away
And you give yourself away
And you give, and you give
And you give yourself away.

With or without you
With or without you
I can't live
With or without you.

With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
With or without you.


Con o sin ti

Veo la mirada petrida en tus ojos
Veo la espina enroscada a tu lado
Te estoy esperando
Juego de manos y cambio de destino
En una cama de clavos me hace esperarla
Y yo espero sin ti

Con o sin ti
Con o sin ti

A través de la tormenta alcanzamos la orilla
me das todo, pero yo quiero más
Y te estoy esperando

Con o sin ti
Con o sin ti
No puedo vivir, con o sin ti

Y tu te delataste
Y tu te delataste
Y tu, y tu
Y tu te delataste

Mis manos están atadas, mi cuerpo magullado,
Ella me dejó con nada que ganar
Y nada más que perder

Y tu te delataste
Y tu te delataste
Y tu, y tu
Y tu te delataste

Con o sin ti
Con o sin ti
No puedo vivir
Con o sin ti

Con o sin ti
Con o sin ti
No puedo vivir
Con o sin ti
Con o sin ti

Espero que os guste : )

4 comentarios:

Kike dijo...

La verdad es que es un referente original, me ha sorprendido bastante y sobre todo, que busques canciones en inglés y las traduzcas.
Podrías alagar algo más la introducción, aunque así está bien y variar de color.

alec dijo...

Algun problema con el rosa o el rojo Kike?

Kike dijo...

Yo lo digo por crear algo de variedad, que estos artículos encima de ser tan similares no pongáis la misma estructura que es que si no ni se diferencian.

Juanjo dijo...

Grandísima canción y fantástico tópico. Buen trabajo.
Sobre la introducción y el tema de redactar más o menos cantidad, prefiero no pronunciarme por temas de extorsión.